Message posté par : SANTANNA
----------------------------------------
Bonjour Elise,
-----------------
Citation :
J'ai signalé sur Github de QGIS une difficulté rencontrée avec la version 3.30 sous
windows : la très grande largeur du panneau latéral "style de couches".
-----------------
Pas trouvé sur le dépôt
(
https://github.com/qgis/QGIS/issues?q=is%3Aissue+author%3AGeoscope19) donc certainement
ce n'était pas au bon endroit. Et si la faute est au plugin CRAIG, ce serait bien de
leur signaler afin qu'ils ajustent au mieux (si possible) la largeur de leur interface
pour s'intégrer à l'existant.
-----------------
Citation :
Question subsidiaire : j'ai déjà demandfé, mais je ne suis plus sûre de la réponse (je
m'en excuse), existe-t-il un forum où l'on pourrait remonter en français les
"bugs" et "oublis de traduction" pour améliorer QGIS ?
-----------------
Réponse courte: NON. Réponse longue, et tout ce qui suit n'est que mon avis:
- pour les bugs, fais du français et de l'anglais dans ton signalement. Les devs et
trieurs feront la part des choses. Je ne vois pas aujourd'hui dans la communauté FR
d'initiative pour gérer des signalements divers sur QGIS. De toute manière, sauf à
contractualiser avec un dev dans ce qui serait le forum FR, le point de chute du
signalement va forcément être le github officiel, donc autant y aller direct. Et pour
info, un certain nombre de francophones sont impliqués actuellement dans le tri et les
interactions avec les bugs reporters.
- Pour les "oublis de traduction": la traduction est un travail bénévole fait
par des membres de la communauté. Et ça commence à
https://qgis.org/fr/site/getinvolved/translate.html#becoming-a-translator si tu veux voir
de l'intérieur et/ou aider. Il s'avère juste que le français n'est pas le plus
efficace/assidu dans la traduction (
https://explore.transifex.com/qgis/) alors même
qu'on n'a le plus d'inscrits pour QGIS sur la plateforme de traduction. Je ne
suis toutefois pas sûr qu'il y ait un réel intérêt à signaler chaque texte non traduit
rencontré, mais un rappel régulier aux traducteurs pour qu'ils aident à traduire ne
mangerait pas de pain. Et ça, ça peut se passer sur la liste des utilisateurs qgis-fr
(
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-fr-user) . Si le coeur t'en dit...
A terme, un site web qgis-fr pourrait peut-être aider à traiter ou à mieux mettre en
exergue des solutions FR.
----------------------------------------
Le message est situé
https://georezo.net/forum/viewtopic.php?pid=360247#p360247
Pour y répondre : qgis_fr(a)ml.georezo.net ou reply de votre messagerie
Pour vous désabonner connectez-vous sur le forum puis Profil / Abonnement
--
Association GeoRezo - le portail géomatique
https://georezo.net